De betekenis van de Hebreeuwse naam Jəhosjoe'à (Jehova helpt)


1. Het Hebreeuws (een samenvatting van een pagina van Jos Quak's website lodebar.net)
Dr. Jos Quak is godsdienstwetenschapper

Het Hebreeuws is nu alleen de taal van een oud boek, de Tenach, dat de Hebreeuwse Bijbel is, het heilige geschrift van de joden. Zelfs de joden spreken nu geen Hebreeuws meer, want al in de 6e eeuw voor onze jaartelling werd Hebreeuws als spreektaal verdrongen door het Aramees. En in de tijd van Jezus werd het Hebreeuws al eeuwen lang uitsluitend voor religieuze doeleinden gebruikt.
Hebreeuws is de taal van het boek dat de joden het 'Woord van God' noemen. De taal die nu in Israël wordt gesproken, heet Ivriet, dat van het oude Hebreeuws is afgeleid.

In het begin van de jaartelling geloofde een deel van de joden dat hun tijdgenoot Jezus de menselijke belichaming van dit Woord van God was. Zij waren de eerste christenen. Met het oog op deze Jezus schreven sommigen van hen commentaren op de Hebreeuwse Bijbel, maar die schreven ze in het Grieks, de algemene omgangstaal van de toenmalige wereld. Onder andere daardoor sloeg het christelijke geloof aan in de hele Griekstalige wereld en werd zo al gauw een niet-joodse aangelegenheid. Deze niet-joden maakten dankbaar gebruik van de Septuagint, de Griekse vertaling die een groep Joden in de derde eeuw voor onze jaartelleing van de Hebreeuwse Bijbel had gemaakt. Evenals de joden erkenden zij dit Boek namelijk als het'Woord van God'.
Voor hen had dat 'Woord van God' echter een vervolg gekregen. Dit vervolg bestond uit de commentaren die hun voorgangers op dit Woord hadden geschreven. Ze bundelden die commentaren en noemde die verzameling 'het Nieuwe Testament' en het Woord zelf noemden ze 'het Oude Testament'. Zo ontstond de huidige Bijbel, die eeuwenlang het 'Boek der boeken' van onze christelijke cultuur was.
[...]
Het woord 'roeàch', de wind, betekent ook geest. Er zijn 'goede' en 'kwade' geesten. Goede geesten verbinden je met God en boze geesten leiden je van God weg. Ook God Zelf heeft een Geest, dat is Gods Heilige Geest, de Geest waarmee Hij je naar het heiligdom in zijn tempel brengt. Dat is de plek waar God [de algeest] Zelf is. De Heilige Geest Gods wordt met de naam Jəhosjoe'à benoemd.

Wat is de betekenis van de Hebreeuwse naam Jəhosjoe'à?

3.5. De klinkers van Jəhosjoe'à
Laten we teruggaan naar de Hebreeuwse Bijbel. Elk woord van deze Bijbel bestaat uit letters (van de 22 letters van het Hebreeuwse alfabet) die met behulp van klinkers met elkaar worden verbonden. Zo'n woord uit de Bijbel kun je beschouwen als een beschrijving van de weg die God aflegt... om naar onze wereld te komen. Op deze weg spelen allerlei gevoelens een rol en dat zijn de klinkers.
Vrijwel elke Hebreeuwse letter heeft een begeleidende klinker, een begeleidend gevoel. De Masoreten (een groep joodse schriftgeleerden) gaven dat gevoel vorm door een klinkertekentje onder de betreffende letter te plaatsen. Laten we eens naar zo'n woord kijken.

Ik heb gekozen voor Jəhosjoe'à. Dat is de naam van iemand uit de Hebreeuwse Bijbel die in Nederlandse vertalingen 'Jozua' wordt genoemd. Jozua is degene die de Israëlieten in het 'beloofde land', in het 'paradijs' brengt. Jəhosjoe'à is ook de naam voor de centrale persoon in het Griekstalige Nieuwe Testament, namelijk Jezus, die je naar het eeuwige leven in het paradijs brengt. In het Grieks spreek je Jezus uit als Jèsoes. In de Septuagint heet ook Jozua zo. Het gaat hier echter om het Hebreeuwse woord. Met letters en klinkers ziet dat er als volgt uit:

De naam Jəhosjoe'à bestaat uit vijf letters, namelijk een jōd, een hē, een waw, een sjīn en een 'àjin.
De eerste drie letters zijn de eerste drie letters van JHWH, de Naam van God. De laatste letter van deze Naam, een hē, ontbreekt. Daarvoor in de plaats staan twee andere letters, namelijk de sjīn en de 'àjin.

Bron afbeelding: lodebar.net

Deze laatste twee letters zijn verwant met het woord sjo'à. Sjo'à betekent 'rijk zijn, vrijgevig zijn, overvloedig geven'.
Het gaat dus om iemand die met anderen graag zijn rijkdom wil delen [en zodoende de anderen wil helpen].
- Dat betekent dat je Jəhosjoe'à zou je kunnen vertalen als 'JHW(H) geeft' [en wel aan hen die niet hebben, om hen zo te helpen].

Laten we nu naar de letters en de klinkers kijken. De eerste letter is de jōd, dat is de letter van de 'oervorm'. In de jōd komt alles uit God tevoorschijn en gaat er ook weer naar terug. Dat geeft een groot geluksgevoel.
[De jōd is de 10e letter en volgens de gematria, de joodse transcendente rekenkunde, is de 10 hetzelfde als 1+0=1; de betekenis van de 10 leidt gematrisch terug tot de 1, waar echter alles weer opnieuw begint, waardoor de eeuwigdurende kringloop van het eeuwige leven ontstaat.] Het klinkertekentje onder deze jōd is een sjəwa. De sjəwa drukt het gevoel uit dat God heel dichtbij is. Dat geeft Jəhosjoe'à zoveel geluk dat hij zich niet hoeft te laten gelden.
- Dat betekent dat Hij zelf daardoor klein en nederig kan zijn.

De tweede letter is de hē. Het beeld van de hē is het venster. De hē drukt een verlangen uit. In dit geval gaat het om een 'hemels verlangen', om het verlangen van Gods wereld naar onze wereld.
Bij de hē staat echter geen klinker.

De derde letter is de waw. Het beeld van de waw is de haak. Een haak verbindt het ene met het andere. De klinker boven de waw is de cholèm. Cholèm betekent 'droom'. In een droom heb je het gevoel dat alles compleet is. De cholèm is de o, de klinker van het ronde, het volmaakte.
De waw, de letter waar die cholèm boven staat, is een z.g.n. 'leesmoeder'. Dat betekent dat hij niet zichzelf, maar de klinker uitdrukt. In dit geval is dat de cholèm, de droom waarin alles met alles verbonden wordt.
- Dat betekent dat Jəhosjoe'à zijn geluk met alle anderen wil delen. Dat is zijn droom.

We hebben nu de eerste drie letters van JHWH, de Naam van God, gehad. Drie 'hemelse' letters, drie letters waarin Jəhosjoe'à zich in Gods wereld bevindt, de wereld waarin alles al goed is. Dan krijg je twee 'aardse' letters, twee letters waarin Jəhosjoe'à zich in onze wereld begeeft, de wereld waar vaak van alles niets klopt.
De eerste 'aardse' letter is de sjīn. Dat is de letter van het gebed. Dat gebed vindt plaats in gedachten, in het hoofd, van waaruit het hele lichaam wordt geleid. De klinker die onder die letter staat, is de qibboets. Qibboets betekent 'verzamelen, wat verspreid is'.
- Dat betekent, dat Jəhosjoe'à alles wat Hij beleeft, verzamelt en in zijn gebed naar God brengt. Zo wordt alles weer een eenheid.

Dan komt de laatste letter, de 'àjin. Het beeld van de 'àjin is het oog. Onze ogen zien hier alles in stukjes, zij zien hier de veelheid. Die ogen worden nu ook Jəhosjoe'à's ogen. Ook Jəhosjoe'à ziet nu de verdeeldheid, de veelheid in deze wereld.
Onder de 'àjin staat een pàthàch. Deze klinker drukt uit dat je je met elk stukje van de veelheid bezighoudt. Dat heeft wel gevolgen voor je. Bij de pàthàch is de mond het wijdst geopend, de lippen zijn ver van elkaar. Dat betekent dat God hier het verst van je verwijderd is.
- Dat betekent dat Jəhosjoe'à om zijn droom te verwerkelijken, zichzelf zo in deze veelheid stort, dat ook Hij God zelf kwijtraakt. Hij holt de deeltjes zover achterna [de overdracht van aandacht en toewijding], dat ook Hij zich evenals de aardse mens eenzaam en alleen gaat voelen [door onbewuste vereenzelviging met dit bestaan]. Hij is mens geworden zoals wij het zijn.

Jəhosjoe'à van Jəhova sjoea: Jehova helpt

Samenvatting
Gods heilige geest zei door de engel heen duidelijk tegen Maria Jəhosjoe’à te willen worden genoemd.
De naam Jəhosjoe’à betekent dat Gods heilige geest
- ernaar streeft alle mensen weer met elkaar en met zichzelf te verenigen
- en - om zijn droom te verwerkelijken - door klein en nederig te worden een mens is geworden zoals wij
- waardoor Hij zijn rijkdom en geluk met alle anderen kan delen.

Door zo mens onder de mensen te zijn geweest, na één met hen te zijn geweest, heeft Gods heilige geest alles van het menszijn in één aards leven meegemaakt. Daardoor kan Gods heilige geest nu als 'parakleitos': als helper, ondersteuner, altijd vanuit de geestelijke wereld bij de mensheid op aarde zijn om hen te begeleiden op hun levensweg, hun geestelijke ontwikkelingsweg, als zíj daarom vragen.

Lees ook de betekenis van Exodus 15:2
God is mijn sterkte, hij is mijn beschermer, God kwam mij te hulp. Hij is mijn God, hem wil ik eren, de God van mijn vader, hem loof en prijs ik.

En Psalmen 21:2
Mijn hulp komt van God,
die hemel en aarde gemaakt heeft.

Toevoeging
Als Jezus op aarde zou zijn gekomen met het doel ons allen door zijn zelfoffer aan het kruis te redden ('Jezus' zou 'God redt' betekenen), dan blijft dat bij een éénmalige gebeurtenis in de geschiedenis; als Jezus er is om ons te helpen ('Jezus' betekent 'God helpt', wat 'parakleitos' ook betekent), dan is dat eeuwig het geval.
Jezus liet zich terechtstellen om 'onder de misdadigers te worden gerekend', zodat hij zijn licht kon inhouden en hen, die zich in de duistere onderwereld hadden opgesloten, kon redden. Zie 'Jezus is 'ter helle' nedergedaald' in Vragen en antwoorden.


terug naar Jezus

terug naar Vragen en antwoorden

terug naar het weblog







^