Adam en Eva volgens de juiste vertaling van 'chat'


Rabbi Manis Friedman - Het ware verhaal van Adam en Eva
Dit is de uitgeschreven voordracht van hem op video https://youtu.be/DXxZ7RMHt4g

"De onjuiste vertaling van 'chat' met zonde, heeft er een onbegrijpelijk, tegenstrijdig verhaal van gemaakt."

Rabbi Manis Friedman:
De Thora is een goddelijk boek, geschreven onder leiding van God. De woorden hebben meerdere betekenislagen. Een goed voorbeeld is het verhaal van Adam en Eva.
De letterlijke vertaling is dat God Adam en Eva in zijn paradijs plaatste en zei dat ze van alle bomen mochten eten, maar niet van de Boom van de Kennis van Goed en kwaad, als ze daarvan aten zouden ze sterven.
Dit werd tegen ze gezegd, toen ze nog maar net waren geschapen. Maar niet veel later hadden ze er toch van gegeten. Toen kwam God bij ze en verweet Adam dat hij had gegeten, maar die schoof de schuld af en zei dat Eva ze hem te eten had gegeven. God richtte zich tot Eva (Hava) en die zei dat de slang haar had verleid. God zei: "Omdat jullie dit hebben gedaan, zul je met moeite je brood moeten verdienen en met pijn kinderen baren, en de slang zal jullie vijand zijn."
Maar dit verhaal heeft een diepere grond. Een paar vragen.

God zelf was het die Adam en Eva schiep en niet veel later waren ze hem al ongehoorzaam. Heeft God ze dan niet goed geschapen? Kunnen Gods eigen schepselen hem even later al afwijzen? Kan Adam meteen al het kwade willen?
God dreigt Adam en Eva dat ze op de dag dat ze van de boom eten, zullen sterven. Maar zij wisten niet eens wat sterven was, ze hadden het nog niet meegemaakt.
Als God Adam betrapt op het eten van de boom, beschuldigt hij Eva en die weer de slang. Kunnen mensen, die door God zijn geschapen en nog niets hebben meegemaakt, meteen al zo gemeen zijn? Dat is toch vreemd.
In plaats van te doen waarmee God had gedreigd, hun sterven, zegt hij nu dat ze met moeite hun brood zullen eten en met pijn kinderen zullen baren. Maar God voert zijn straf dus niet uit(!) en hij straft ze nu met iets, wat God eerst niet had gezegd. Dat is toch vreemd. Nu zegt hij, dat ze eerst moeten lijden en dat ze dan pas zullen sterven. Er wordt hun dus een zwaardere straf opgelegd dan zij eerst kregen.
Door de letterlijke vertaling lijkt het een vreemd verhaal te zijn waar de Thora, Gods woord, mee begint.
Maar dat is het als je kijkt naar de letterlijke betekenis van het verhaal, maar wat is de diepere zin ervan?

Adam en Eva waren door God geschapen. God vormde hun lichaam uit de aarde en ademde een geest in hen. God gaf hen zijn geest en plaatste hen op de aarde.
Adam en Eva werden door God uit de hemel naar de aarde gezonden om die aarde, de laagste van alle werelden, te bewerken en die op een hoger plan te brengen, die te ontwikkelen en die als de hemel te maken. De hemel moest op aarde worden gebracht.
Adam en Eva aanvaarden hun opdracht, zij openden hun ogen en ontdekten, dat ze in de Tuin van Eden waren. Ze kregen de opdracht niet van de Boom van de Kenis van Goed en kwaad te eten. Maar ze zagen dat alle bomen goed waren om te eten, maar dat juist die Boom van de Kennis van Goed en kwaad het nodig had, dat eraan werd gewerkt en dat voor het goede moest worden gekozen. Dat zagen ze als hun werk.
Eva zei: "God vroeg ons om een keuze te maken."
Adam zei: "God zei dat als we niet zouden eten, we zouden leven en als we wel aten, we zouden sterven, dus laten we niet eten." Maar Eva zei: "God wil dat we ervan eten. Hij hoopt dat we ervan zullen eten."
Adam vroeg: "Hoe weet je dat." Eva antwoordde: "Ons werk zou zijn in de laagste wereld en dit Paradijs is niet de laagste wereld. Er is een wereld waar de mensen sterven, daar moeten wij naar toe en ons werk is die te verbeteren. God wil dat we eten en naar de sterfelijke wereld gaan. Maar je moet daar uit vrije keuze naar toe willen gaan. God brengt ons naar de deur, maar of we de deur door gaan, is onze keuze. God wil dat we dat vrijwillig doen."
Adam gaf haar gelijk en zij aten van de Boom van de Kennis van Goed en kwaad.

Als God dat merkt, wordt hij niet boos en hij voert zijn dreigement niet uit(!), maar is verwonderd en zegt: "Hoe wisten jullie dat ik hoopte dat jullie dat zouden doen?"
Adam antwoordde: "Ik wist het niet, maar Eva wist het!" God vraagt dan aan Eva: "Hoe wist jij het?" Eva antwoordde: "Wat de slang tegen mij zei, klonk, alsof dat ons werk, onze opdracht was. Want de slang zei, dat als wij zouden eten, wij als God zouden zijn en onderscheid zouden kunnen maken tussen goed en kwaad. Dat is wat er moet gebeuren."
God zei dat het goed was van Eva en dat het goed was dat ze Adam vergezelde, want die zou niet van de boom hebben gegeten.

Toen vertelde God hen meer over de wereld waar ze naar toe zouden gaan: "Het is de laagste wereld, een wereld van sterfelijkheid, moeite en pijn, een wereld van strijd. Willen jullie er gaan werken om die te verbeteren?" En zij zeiden: "Ja, als jij het ons vraagt, zullen wij het gaan doen."
Dat is de diepere betekenis van het verhaal van Adam en Eva.

'Chat'
Heel anders dan wat er in het verleden van is gemaakt en nu gebruikelijk is.
God was niet boos en zij werden niet gestraft, want zij hebben niet gezondigd! Het is de 'val van Adam' gaan heten, maar het Hebreeuwse woord dat daar wordt gebruikt, is verkeerd vertaald met het woord 'zonde'. Het Hebreeuwse woord 'chat' betekent: 'afstappen', een 'stap naar beneden' doen, 'degraderen'.
Er was geen 'zonde' of 'zintuiglijkheid', of streven naar lust bij Adam en Eva. Zij deden een stap naar beneden, maar uit eigen beweging en zonder dwang. Er was onschuld en het was juist. De 'val' was een 'stap naar beneden', naar de aarde.

Gods geheime bedoeling
Met het verbod te eten van de vruchten van de Boom van de Kennis van Goed en kwaad, had God een geheime bedoeling, het was Gods plan met de wereld. God had een diepere bedoeling met zijn schepping. Alles wat wij hier doen, is heel belangrijk voor de schepper ervan. God leeft mee met ons. Het is het waard wat wij hier meemaken. En Eva wist dat, het is Eva's [intuïtieve] wijsheid. Zij begreep het.
Zij luisterde naar Gods bedoeling, maar Adam zag het niet, hij was onder de indruk van Gods woorden.
Dank zij Eva zijn we nu hier om de wereld te verbeteren, strijdend tegen onrechtvaardigheid, we trachten er het beste van te maken. Eva had er vertrouwen in dat haar kinderen de opdracht konden uitvoeren.

-------------------------
De onjuiste vertaling van 'chat' met zonde, heeft er een onbegrijpelijk, tegenstrijdig verhaal van gemaakt. Zie ook het volgende onderwerp: De betekenis van de 'gevallen, zondige toestand'.


door naar de gevallen, zondige toestand 1

terug naar de vragenlijst

terug naar het weblog







^